जिस तरह सूखे हुए फूल किताबों में मिलें
ढूँढ उजड़े हुए लोगों में वफ़ा के मोती
ये ख़ज़ाने तुझे मुमकिन है ख़राबों में मिलें
तू ख़ुदा है न मेरा इश्क़ फ़रिश्तों जैसा
दोनों इंसाँ हैं तो क्यों इतने हिजाबों में मिलें
ग़म-ए-दुनिया भी ग़म-ए-यार में शामिल कर लो
नशअ बढ़ता है शराबें जो शराबों में मिलें
आज हम दार पे खेंचे गये जिन बातों पर
क्या अजब कल वो ज़माने को निसाबों में मिलें
अब न वो मैं हूँ न तू है न वो माज़ी है "फ़राज़"
जैसे दो शख़्स तमन्ना के सराबों में मिलें
Ahmad Faraz
___________________
Ab ke ham bichha.De to shaayad kabhii Khvaabo.n me.n mile.n
jis tarah suukhe hue phuul kitaabo.n me.n mile.n
Like the dried flower pedals found in the Book)
Dhuu.NDh uja.De hue logo.n me.n vafaa ke motii
ye Khazaane tujhe mumkin hai Kharaabo.n me.n mile.n
(Seek the spoiled pearl of fidelity strewn among people
And you may find this treasure among the wretched. )
tuu Khudaa hai na meraa ishq farishto.n jaisaa
dono.n insaa.N hai.n to kyo.n itane hijaabo.n me.n mile.n
(Neither are you God, nor is my love like that of the angels
Human both of us, why then so many obstacles?)
Gam-e-duniyaa bhii Gam-e-yaar me.n shaamil kar lo
nashaa ba.Dataa hai sharabe.n jo sharaabo.n me.n mile.n
(Make the pain of life part of the pain of separation
Headier will the mix of the two wines be. )
aaj ham daar pe khe.nche gaye jin baato.n par
kyaa ajab kal vo zamaane ko nisaabo.n me.n mile.n
(As today we tore us apart by the consequences
May be some day this world will find this as a fate)
ab na vo mai.n huu.N na tu hai na vo maazii hai `Faraaz’,
jaise do shaKhs tamannaa ke saraabo.n me.m mile.n
(Today, neither am I, nor are you, nor is the time the same as that of the days of yore
We are like two shadows who meet in a mirage built of unfulfilled wishes. )
Ahmad Faraz
____________________________
Listen Ab ke ham Bichde In Mehdi Hasaans Voice:
---------------------------