“Afreen Afreen” Lyrics with English Translation (NFAK)

  Sher-o-shayari You are here
Views: 23462

Get here an English translation of Afreen Afreen song original version, the most popular song of all time. 

Afreen Afreen Lyrics

We all are loyal fans of Afreen Afreen song, whether sung as original version by Nusrat Fateh Ali Khan Sahab, or remix version of Afreen Afreen, or Coke studio version of Rahat Fateh Ali Khan Sahab with Momina Mustehsan. The meaning of Afreen Afreen lyrics are quite deep yet clear, but for those who have inadequate knowledge of the Urdu language, here is the word to word English translation of Afreen Afreen. Also, Enjoy the song Afreen Afreen in Nusrat Fateh Ali Khan Sahab's voice as provided at the bottom. 

Husn E Jana Ki Tareef Mumkin Nahi

It is impossible to praise the beauty of my beloved

Afreen Afreen, Afreen Afreen

All praise to the beautiful creator!

Tu Bhi Dekhe Agar To Kahe Humnasheen

If you see my beloved, my companion you would also say

Aafreen Aafreen, Aafreen Aafreen

All praise to the beautiful creator!

 

Afreen Afreen Song Stanza- 1

 

Aisa Dekha Nahi Khoobsurat Koi

I have never seen anyone so beautiful

Jism Jaise Ajanta Ki Moorat Koi

Her body is like some stunning statue in Ajanta caves

Jism Jaise Nigaahon Pay Jaado Koi

Her body is like a spell on my eyes

Jism Naghma Koi, Jism Khushboo Koi

Her body is like a song and as a scent

Jism Jaise Machalti Hoi Raagni

Her body is like a euphoric melody

Jism Jaise Mehekti Hoi Chandni

Her body is like fragrant moon-light

Jism Jaise Ke Khilta Hoi Aik Chaman

Her body is like a blooming garden

Jism Jaise Ke Sooraj Ki Pehli Kiran

Her body is like the first ray of the Sun

Jism Tarsha Hoa Dilkash O Dilnasheen

Her body is like a carved statue, eye-catching and arrested in the heart

Sandali Sandali, Marmari Marmari

Fragrant Like sandalwood, glowing like marble

Afreen Afreen, Afreen Afreen

All praise to the beautiful creator!

Husn E Jana Ki Tareef Mumkin Nahi

It is impossible to praise the beauty of my beloved

Aafreen Aafreen, Aafreen Aafreen

All praise to the beautiful creator!

 

Afreen Afreen Song Stanza- 2

 

Chehra Ek Phool Ki Tarah Shadab Hai

Her face is like a fresh flower

Chehra Uska Hai Ya Koi Mehtaab Hai

Is it her face or moon that I'm looking at?

Chehra Jaise Ghazal, Chehra Jaan E Ghazal

Her face is like an Urdu love poem or is it the heart of the love poem

Chehra Jaise Kali, Chehra Jaise Kanwal (Kamal)

Her face is like a bud, more like a lotus flower

Chehra Jaise Tasawwar Bhi Tasveer Bhi

Her face is like as Imagined in a love poem or as illustrated in a picture

Chehra Ek Khwaab Bhi, Chehra Taabeer Bhi

Her face is like a dream, and the dream's meaning too

Chehra Koi Alif Lail Ki Dastaan

Her face is like Alif Laila tales

Chehra Ek Pal Yaqeen, Chehra Ek Pal Gumaan

Her face is like trusted in one moment and doubted in another moment

Chehra Jaisa Ki Chehra Kaheen Bhi Naheen

Her face is like no other face that exists

Maahroo Maahroo, Mehjabeen Mehjabeen

She's a moon face, like a bright forehead 

Afreen Afreen, Afreen Afreen

All praise to the beautiful creator!

Husn E Jana Ki Tareef Mumkin Nahi

It is not possible to praise the beauty of beloved

Aafreen Aafreen, Aafreen Aafreen

All praise to the beautiful creator!

 

Afreen Afreen Song Stanza- 3

 

Aankhein Daikhe To Mein Daikhta Reh Gaya

I became a captive when I looked into her eyes

Jaam Do Aur Donon He Do Aatisha

Her eyes are like two cups of wine and that too, like fireworks

Aankhein Ya Maikade Ke Yeh Do Baab Hein

Are these eyes or doors to a tavern

Aankhein Inko Kahoon Ya Kahoon Khuwaab Hein

Shall I call them eyes or a dream

Aankhein Neechi Huwi To Haya Bun Gayi

When she looked down, It became her modesty 

Aankhein Unchi Howi To Dua Bun Gayi

When she looked up, it became is a call for God's help

Aankhein Uth Ker Jhuki To Ada Bun Gayi

When she looked down from an upward glance, It became her grace

Aankhein Jhuk Ker Uthi To Qaza Bun Gayi

When she looked up after a downwards glance, it became my fate

Aankhein Jin Mein Qaid Aasman O Zameen

Her eyes are like sky and the earth are seized in them 

Nargisi Nargisi, Surmayi Surmayi

Her narcissistic beloved eyes, her kohl adorned greyish eyes

Afreen Afreen, Afreen Afreen

All praise to the beautiful creator!

Husn E Jana Ki Tareef Mumkin Nahi

It is impossible to praise the beauty of my beloved

Aafreen Aafreen, Aafreen Aafreen

All praise to the beautiful creator!

 

Afreen Afreen Stanza- 4

 

Zulf E Janaan Ki Bhi Lambi Hai Daastan

The story of long tresses of my beloved is also long

Zulf Ki Mere Dil Per Hein Parchiyaan

Her tresses are like shadows on my heart

Zulf Jaise Ke Umdi Howi Ho Ghata

Her tresses are like twisted dark clouds

Zulf Jaise Ke Ho Koi Kaali Bala

Her tresses like some black spell

Zulf Uljhe To Dunya Pareshaan Ho

Her tresses when twisted, the world gets twisted too

Zulf Suljhe To Yeh Zeest Aasan Ho

Her tresses when untangled, life's issues get resolved

Zulf Bikhre Siyah Raat Chaanay Lagay

Her tresses when opened loose, it gets dark like night

Zulf Lehraye To Raat Jane Lagay

Her tresses when waved, the night goes away

Zulf Zanjeer Hai Phir Bhi Kitni Haseen

Her tresses are beautiful, even when it becomes chain

Reshmi Reshmi, Amberi Amberi

Her tresses are so silky and like shiny jewellery 

Afreen Afreen, Afreen Afreen

All praise to the beautiful creator!

Husn E Jana Ki Tareef Mumkin Nahi

It is not possible to praise the beauty of beloved

Aafreen Aafreen, Aafreen Aafreen

All praise to the beautiful creator!

Watch and Listen Afreen Afreen Song Lyrics Translation in Nusrat Fateh Ali Khan's (NFAK) Voice



Author Social Profile:


Latest Posts

  Posted on Saturday, May 30th, 2009 at 7:33 PM under   Sher-o-shayari | RSS 2.0 Feed
Comments
Nilesh (neelzx (Kathmandu) [ Reply ] 2014-01-10 04:29:49
No one can describe his beloved one better than this. Hat's off to the writer.
EmithMeclean (surat) [ Reply ] 2012-10-20 11:49:49
i love this song so much
Dr. Raji Mathew Varghese (Dubai) [ Reply ] 2012-10-01 14:10:31
Such beautiful poetry set to music and sung so masterly


Start Discussion!
(Will not be published)
(First time user can put any password, and use same password onwards)
(If you have any question related to this post/category then you can start a new topic and people can participate by answering your question in a separate thread)
(55 Chars. Maximum)

(No HTML / URL Allowed)
Characters left

(If you cannot see the verification code, then refresh here)