Get here an English translation of Afreen Afreen song original version, the most popular song of all time.
We all are loyal fans of Afreen Afreen song, whether sung as original version by Nusrat Fateh Ali Khan Sahab, or remix version of Afreen Afreen, or Coke studio version of Rahat Fateh Ali Khan Sahab with Momina Mustehsan. The meaning of Afreen Afreen lyrics are quite deep yet clear, but for those who have inadequate knowledge of the Urdu language, here is the word to word English translation of Afreen Afreen. Also, Enjoy the song Afreen Afreen in Nusrat Fateh Ali Khan Sahab's voice as provided at the bottom.
Husn E Jana Ki Tareef Mumkin Nahi
It is impossible to praise the beauty of my beloved
Afreen Afreen, Afreen Afreen
All praise to the beautiful creator!
Tu Bhi Dekhe Agar To Kahe Humnasheen
If you see my beloved, my companion you would also say
Aafreen Aafreen, Aafreen Aafreen
All praise to the beautiful creator!
Afreen Afreen Song Stanza- 1
Aisa Dekha Nahi Khoobsurat Koi
I have never seen anyone so beautiful
Jism Jaise Ajanta Ki Moorat Koi
Her body is like some stunning statue in Ajanta caves
Jism Jaise Nigaahon Pay Jaado Koi
Her body is like a spell on my eyes
Jism Naghma Koi, Jism Khushboo Koi
Her body is like a song and as a scent
Jism Jaise Machalti Hoi Raagni
Her body is like a euphoric melody
Jism Jaise Mehekti Hoi Chandni
Her body is like fragrant moon-light
Jism Jaise Ke Khilta Hoi Aik Chaman
Her body is like a blooming garden
Jism Jaise Ke Sooraj Ki Pehli Kiran
Her body is like the first ray of the Sun
Jism Tarsha Hoa Dilkash O Dilnasheen
Her body is like a carved statue, eye-catching and arrested in the heart
Sandali Sandali, Marmari Marmari
Fragrant Like sandalwood, glowing like marble
Afreen Afreen, Afreen Afreen
All praise to the beautiful creator!
Husn E Jana Ki Tareef Mumkin Nahi
It is impossible to praise the beauty of my beloved
Aafreen Aafreen, Aafreen Aafreen
All praise to the beautiful creator!
Afreen Afreen Song Stanza- 2
Chehra Ek Phool Ki Tarah Shadab Hai
Her face is like a fresh flower
Chehra Uska Hai Ya Koi Mehtaab Hai
Is it her face or moon that I'm looking at?
Chehra Jaise Ghazal, Chehra Jaan E Ghazal
Her face is like an Urdu love poem or is it the heart of the love poem
Chehra Jaise Kali, Chehra Jaise Kanwal (Kamal)
Her face is like a bud, more like a lotus flower
Chehra Jaise Tasawwar Bhi Tasveer Bhi
Her face is like as Imagined in a love poem or as illustrated in a picture
Chehra Ek Khwaab Bhi, Chehra Taabeer Bhi
Her face is like a dream, and the dream's meaning too
Chehra Koi Alif Lail Ki Dastaan
Her face is like Alif Laila tales
Chehra Ek Pal Yaqeen, Chehra Ek Pal Gumaan
Her face is like trusted in one moment and doubted in another moment
Chehra Jaisa Ki Chehra Kaheen Bhi Naheen
Her face is like no other face that exists
Maahroo Maahroo, Mehjabeen Mehjabeen
She's a moon face, like a bright forehead
Afreen Afreen, Afreen Afreen
All praise to the beautiful creator!
Husn E Jana Ki Tareef Mumkin Nahi
It is not possible to praise the beauty of beloved
Aafreen Aafreen, Aafreen Aafreen
All praise to the beautiful creator!
Afreen Afreen Song Stanza- 3
Aankhein Daikhe To Mein Daikhta Reh Gaya
I became a captive when I looked into her eyes
Jaam Do Aur Donon He Do Aatisha
Her eyes are like two cups of wine and that too, like fireworks
Aankhein Ya Maikade Ke Yeh Do Baab Hein
Are these eyes or doors to a tavern
Aankhein Inko Kahoon Ya Kahoon Khuwaab Hein
Shall I call them eyes or a dream
Aankhein Neechi Huwi To Haya Bun Gayi
When she looked down, It became her modesty
Aankhein Unchi Howi To Dua Bun Gayi
When she looked up, it became is a call for God's help
Aankhein Uth Ker Jhuki To Ada Bun Gayi
When she looked down from an upward glance, It became her grace
Aankhein Jhuk Ker Uthi To Qaza Bun Gayi
When she looked up after a downwards glance, it became my fate
Aankhein Jin Mein Qaid Aasman O Zameen
Her eyes are like sky and the earth are seized in them
Nargisi Nargisi, Surmayi Surmayi
Her narcissistic beloved eyes, her kohl adorned greyish eyes
Afreen Afreen, Afreen Afreen
All praise to the beautiful creator!
Husn E Jana Ki Tareef Mumkin Nahi
It is impossible to praise the beauty of my beloved
Aafreen Aafreen, Aafreen Aafreen
All praise to the beautiful creator!
Afreen Afreen Stanza- 4
Zulf E Janaan Ki Bhi Lambi Hai Daastan
The story of long tresses of my beloved is also long
Zulf Ki Mere Dil Per Hein Parchiyaan
Her tresses are like shadows on my heart
Zulf Jaise Ke Umdi Howi Ho Ghata
Her tresses are like twisted dark clouds
Zulf Jaise Ke Ho Koi Kaali Bala
Her tresses like some black spell
Zulf Uljhe To Dunya Pareshaan Ho
Her tresses when twisted, the world gets twisted too
Zulf Suljhe To Yeh Zeest Aasan Ho
Her tresses when untangled, life's issues get resolved
Zulf Bikhre Siyah Raat Chaanay Lagay
Her tresses when opened loose, it gets dark like night
Zulf Lehraye To Raat Jane Lagay
Her tresses when waved, the night goes away
Zulf Zanjeer Hai Phir Bhi Kitni Haseen
Her tresses are beautiful, even when it becomes chain
Reshmi Reshmi, Amberi Amberi
Her tresses are so silky and like shiny jewellery
Afreen Afreen, Afreen Afreen
All praise to the beautiful creator!
Husn E Jana Ki Tareef Mumkin Nahi
It is not possible to praise the beauty of beloved
Aafreen Aafreen, Aafreen Aafreen
All praise to the beautiful creator!